PT
BR
Pesquisar
Definições



racha

A forma rachapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de racharrachar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de racharrachar], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
racharacha
( ra·cha

ra·cha

)
Imagem

Fenda; abertura; greta.


nome feminino

1. Fenda; abertura; greta.Imagem

2. Estilhaço; lasca; acha.

3. [Calão] [Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA


nome masculino

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Corrida ilegal de automóveis (ex.: o condutor foi preso por fazer racha). = PEGA

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Diferença radical entre opiniões ou pontos de vista.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Jogo informal e amador de futebol. [Equivalente no português de Portugal: futebolada.] = PELADA

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de rachar.
Confrontar: raxa.
racharrachar
( ra·char

ra·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Abrir(-se) racha ou fenda em (ex.: o calor rachou o revestimento; a parede está prestes a rachar; o vaso caiu e rachou-se). = FENDER, PARTIR, QUEBRAR

3. Abrir de meio a meio.

4. Fazer em estilhaços (ex.: rachar lenha). = PARTIR

5. Lascar.

6. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Estrumar a vinha.

7. Fazer divisão proporcional de algo (ex.: rachar uma despesa).


de rachar

[Informal] [Informal] Que é muito intenso ou excessivo (ex.: sol de rachar; frio de rachar).

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

Auxiliares de tradução

Traduzir "racha" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a diferença de sentido das frases: São hipóteses que conduzem à investigação adiante. e São hipóteses que conduzem a investigação adiante.
Na primeira frase apresentada (São hipóteses que conduzem à investigação adiante) há utilização da crase da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) com o artigo definido a, que caracteriza o substantivo investigação como realidade bem determinada. Esta frase pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam à investigação a seguir explicitada e não a qualquer outra’.

A segunda frase (São hipóteses que conduzem a investigação adiante) apresenta uma ambiguidade estrutural. Se se considerar que há utilização apenas da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) sem o artigo definido, a estrutura é muito semelhante à da primeira frase, sendo que a ausência do artigo definido indetermina o substantivo investigação. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam a uma investigação entre outras possíveis’. Se, por outro lado, se considerar que há utilização apenas do artigo definido a, já não se tratará de um complemento indirecto locativo, mas de um complemento directo do verbo conduzir no sentido de ‘dirigir ou governar’. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que dirigem a investigação para diante’.

As três estruturas acima explicitadas podem ser mais claramente distinguidas, pela mesma ordem, com frases em que os complementos do verbo conduzir correspondam a um masculino plural, para que não haja ambiguidade em nenhuma frase. Por exemplo, São guias que conduzem aos cumes da montanha pode ser exemplo de utilização da crase da preposição a com o artigo definido os. A frase São guias que conduzem a cumes da montanha pode ser exemplo da utilização apenas da preposição a sem artigo definido. Na frase São guias que conduzem os montanhistas há apenas a utilização do artigo definido os, pois esta acepção do verbo conduzir permite a utilização de um complemento directo, sem qualquer preposição.




Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?
O x- de xenofobia pronuncia-se ch, como na palavra chave, pois esta é a pronúncia em português para a letra X em início de palavra (ex.: xadrez, xenofobia, xisto, xô). São raros os casos em que a letra x se pronuncia [z] e estes casos correspondem a um contexto intervocálico em algumas palavras começadas por e- (ex.: exagerar, exemplo, existir, exótico, exuberante) ou nos seus derivados (ex.: coexistir, inexacto, preexistir, reexaminar, sobreexaltar [ou sobre-exaltar, segundo o Acordo Ortográfico de 1990 - ver Base XVI, 1.º, alínea b)]).