PT
BR
Pesquisar
Definições



quenopodiáceo

A forma quenopodiáceopode ser [derivação masculino singular de quenopodiáceaquenopodiácea] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
quenopodiáceoquenopodiáceo
( que·no·po·di·á·ce·o

que·no·po·di·á·ce·o

)


adjectivoadjetivo

[Botânica] [Botânica] Relativo às quenopodiáceas.

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Chenopodiaceae.
quenopodiáceaquenopodiácea
( que·no·po·di·á·ce·a

que·no·po·di·á·ce·a

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Espécime das quenopodiáceas.

quenopodiáceas


nome feminino plural

2. [Botânica] [Botânica] Família de plantas cujo tipo é a anserina.

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Chenopodiaceae.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Praxe deve ler-se: "praCHe" ou "praCSE"?
O xis da palavra praxe deverá ser lido como ch, como na palavra lixo.