PT
BR
Pesquisar
Definições



povoamento

A forma povoamentopode ser [derivação masculino singular de povoarpovoar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
povoamentopovoamento
( po·vo·a·men·to

po·vo·a·men·to

)


nome masculino

Acto ou efeito de povoar.

etimologiaOrigem etimológica:povoar + -mento.
povoarpovoar
( po·vo·ar

po·vo·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fundar povoações em.

2. Estabelecer habitantes em.

3. Disseminar animais para reprodução.

4. Dispor grande quantidade de árvores em.

5. Dispor grande quantidade de plantas (ex.: povoar o terreno de vinha).

6. [Por extensão] [Por extensão] Encher com determinada coisa (ex.: a notícia povoou a sua vida com alegria).


verbo pronominal

7. Encher-se de habitantes.

etimologiaOrigem etimológica:povo + -oar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "povoamento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.