PT
BR
Pesquisar
Definições



positiva

A forma positivapode ser [feminino singular de positivopositivo], [segunda pessoa singular do imperativo de positivarpositivar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de positivarpositivar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
positivapositiva
( po·si·ti·va

po·si·ti·va

)


nome feminino

[Portugal] [Portugal] Classificação igual ou superior a metade do valor máximo de uma escala que avalia o desempenho escolar (ex.: no final do ano, teve positiva a todas as disciplinas).NEGATIVA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de positivo.
positivarpositivar
( po·si·ti·var

po·si·ti·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou torna-se positivo.

2. Afirmar, esclarecer, precisar.

3. Tornar ou tornar-se real. = REALIZAR


verbo transitivo

4. [Fotografia] [Fotografia] Fazer um positivo a partir de um negativo.


verbo transitivo e intransitivo

5. [Medicina] [Medicina] Obter um resultado positivo em análises, exame ou teste a determinada doença ou substância (ex.: o casal positivou uma semana depois da filha; positivar a cocaína).

etimologiaOrigem etimológica:positivo + -ar.
positivopositivo
( po·si·ti·vo

po·si·ti·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que expressa afirmação ou concordância (ex.: resposta positiva). = AFIRMATIVONEGATIVO

2. Que não admite dúvida ou que não se pode pôr em causa. = CERTO, INDISCUTÍVEL, INDUBITÁVEL, INQUESTIONÁVEL

3. Que mostra decisão; que cessa hesitações. = AFIRMATIVO, DECISIVO

4. Que mostra vontade de contribuir para algo (ex.: crítica positiva; ideias positivas). = CONSTRUTIVONEGATIVO

5. Que se apoia em factos e na experiência (ex.: conhecimento positivo; filosofia positiva).

6. Que tem carácter prático, por oposição a ideal; que é útil ou susceptível de aplicações práticas.

7. Que resulta de um acto voluntário e não da natureza das coisas.

8. Que mostra presença de determinados elementos (ex.: resultado positivo à presença de estupefacientes; teste positivo).NEGATIVO

9. Que é igual ou superior a metade da classificação máxima (ex.: exame positivo; nota positiva).NEGATIVO

10. [Cinema, Fotografia] [Cinema, Fotografia] Que apresenta os claros, os escuros e as cores como os do objecto fotografado (ex.: imagem positiva; prova positiva).

11. [Química] [Química] Diz-se de qualquer substância simples ou composta que, servindo de base nas combinações, se dirige ao pólo negativo da pilha.

12. [Matemática] [Matemática] Diz-se das quantidades superiores a zero, por vezes precedidas do sinal mais (+).


nome masculino

13. O que é real, verdadeiro.

14. O que é materialmente útil e proveitoso.

15. [Música] [Música] Parte do órgão que contém os registos flautados.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

16. [Gramática] [Gramática] Diz-se de ou primeiro grau de significação dos adjectivos.


advérbio

17. [Informal] [Informal] Exprime concordância ou afirmação (ex.: está tudo pronto? positivo!). = AFIRMATIVO, SIMNÃO, NEGATIVO

etimologiaOrigem etimológica:latim positivus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "positiva" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).