PT
BR
Pesquisar
Definições



pimenta

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pimentapimenta
( pi·men·ta

pi·men·ta

)
Imagem

Condimento proveniente do fruto seco dessa planta.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta arbustiva (Piper nigrum) da família das piperáceas, cujo fruto é uma baga de sabor forte e picante. = PIMENTEIRA

2. Condimento proveniente do fruto seco dessa planta.Imagem

3. [Botânica] [Botânica] Designação dada a diversas plantas da família das solanáceas, em especial do género Capsicum.

4. [Figurado] [Figurado] Malícia.

5. [Figurado] [Figurado] Erotismo.

6. [Brasil] [Brasil] Indivíduo irritadiço ou brigão.

7. [Brasil] [Brasil] Pessoa irrequieta ou travessa.

etimologiaOrigem etimológica:latim pigmenta, -orum, plural neutro de pigmentum, -i, substância corante, cor.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pimenta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.