PT
BR
Pesquisar
Definições



pessoalmente

A forma pessoalmentepode ser [derivação de pessoalpessoal] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pessoalmentepessoalmente
( pes·so·al·men·te

pes·so·al·men·te

)


advérbio

1. De maneira pessoal.

2. Sem ser através de outra pessoa ou entidade; por si mesmo (ex.: isto tem de ser tratado pessoalmente). = EM PESSOA

etimologiaOrigem etimológica:pessoal + -mente.
pessoalpessoal
( pes·so·al

pes·so·al

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a pessoa.

2. Que é próprio de cada pessoa. = CONFIDENCIAL, INDIVIDUAL, ÍNTIMO, PARTICULARCOLECTIVO, PÚBLICO

3. [Gramática] [Gramática] Relativo a pessoa gramatical (ex.: pronome pessoal).


nome masculino

4. Conjunto de indivíduos incumbidos de um serviço ou que trabalham num estabelecimento; conjunto de empregados ou de funcionários.

5. [Informal] [Informal] Conjunto de pessoas que geralmente mantêm uma convivência próxima, seja por laços de amizade, familiares ou profissionais. = MALTA

vistoSuperlativo: personalíssimo ou pessoalíssimo.
etimologiaOrigem etimológica:latim personalis, -e.
iconSuperlativo: personalíssimo ou pessoalíssimo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pessoalmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).