PT
BR
Pesquisar
Definições



patrulha

A forma patrulhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de patrulharpatrulhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de patrulharpatrulhar], [adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patrulhapatrulha
( pa·tru·lha

pa·tru·lha

)


nome feminino

1. Percurso de soldados ou de polícias que vigiam alguma coisa. = RONDA

2. Conjunto de pessoas, geralmente soldados ou polícias, que percorre certos lugares urbanos para manutenção da ordem. = RONDA

3. [Figurado] [Figurado] Grupo de pessoas que andam a passo como os soldados de ronda.

4. Grupo organizado de escuteiros.

5. [Depreciativo] [Depreciativo] Pequeno agrupamento político.

6. Bando de vadios. = SÚCIA

7. [Náutica] [Náutica] Navio militar de média tonelagem, geralmente com missões de segurança e vigilância. = NAVIO-PATRULHA


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

8. Que serve para patrulhar (ex.: avião patrulha). [Como adjectivo, pode ser ligado por hífen ao nome que qualifica (ex.: carros-patrulha; navio-patrulha).]

etimologiaOrigem etimológica:francês patrouille.
patrulharpatrulhar
( pa·tru·lhar

pa·tru·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Guarnecer ou vigiar com patrulhas.


verbo intransitivo

2. Rondar em patrulha.

etimologiaOrigem etimológica:francês patrouiller.

Auxiliares de tradução

Traduzir "patrulha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).