PT
BR
Pesquisar
Definições



palmas

A forma palmaspode ser [segunda pessoa singular do presente do indicativo de palmarpalmar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
palmapalma
( pal·ma

pal·ma

)
Imagem

Parte anterior e côncava da mão, entre os dedos e o pulso.


nome feminino

1. Parte anterior e côncava da mão, entre os dedos e o pulso.Imagem

2. [Botânica] [Botânica] Espécime da família das palmas.Imagem = ARECÁCEA, PALMEIRA

3. [Botânica] [Botânica] Folha de palmeira. = PALMITO

4. Ornamento que representa a folha ou ramo da palmeira e que simboliza o martírio, a glória, o triunfo, a virgindade.

5. [Botânica] [Botânica] Planta da família das cicadáceas.

6. [Veterinária] [Veterinária] Parte posterior do casco dos cavalos, onde se fixa a ferradura.

7. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Palmatória.

palmas


nome feminino plural

8. Conjunto de batimentos das faces internas das mãos uma contra a outra. = APLAUSO

9. [Botânica] [Botânica] Família de plantas arbóreas, geralmente de tronco não dividido, cujas folhas penadas são dispostas em espiral. = ARECÁCEAS


bater palmas

Aplaudir.

conhecer como a palma da mão

Ter conhecimento profundo sobre algo (ex.: ele conhece as ruas da cidade como a palma da mão).

dar a palma a

Considerar vencedor ou superior.

dar palmas

Aplaudir.

ganhar a palma

Alcançar a vitória, avantajar-se.

levar a palma

O mesmo que ganhar a palma.

palma da mão

Parte anterior e côncava da mão, entre os dedos e o pulso.Imagem = PALMA

trazer uma pessoa nas palmas das mãos

Tratá-la com grande cuidado e carinho, não a contrariar em coisa alguma.

etimologiaOrigem etimológica:latim palma, -ae.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:palmal, palmar, palmeiral.
palmar1palmar1
( pal·mar

pal·mar

)


nome masculino

1. Bosque de palmeiras. = PALMEIRAL

2. Aldeia ou quinta situada num terreno com palmeiras.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Relativo a palma ou a palmeira.

etimologiaOrigem etimológica:palma + -ar.
palmar2palmar2
( pal·mar

pal·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo à palma da mão.


verbo transitivo

2. Ocultar na palma da mão. = EMPALMAR

3. [Informal] [Informal] Apropriar-se de algo através de furto. = ABAFAR, EMPALMAR, FANAR, FURTAR, SURRIPIAR

4. Assentar com a palma da mão.

etimologiaOrigem etimológica:palma + -ar.
palmar3palmar3
( pal·mar

pal·mar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que tem o comprimento de um palmo.

2. [Figurado] [Figurado] Claro, patente, manifesto.

etimologiaOrigem etimológica:palmo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "palmas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).