PT
BR
Pesquisar
Definições



pêssego-da-índia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pêssego-da-índiapêssego-da-índia
( pês·se·go·-da·-ín·di·a

pês·se·go·-da·-ín·di·a

)


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Árvore (Diospyros blancoi) da família das ebenáceas, de madeira escura, densa e macia, com flores dióicas e frutos avermelhados aromáticos de casca aveludada, nativa da Ásia, em especial da região das Filipinas. = PESSEGUEIRO-DA-ÍNDIA

2. [Botânica] [Botânica] Fruto dessa árvore.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MABOLO, MAÇÃ-DE-VELUDO

vistoPlural: pêssegos-da-índia.
etimologiaOrigem etimológica:pêssego + da + Índia, topónimo [país asiático].
iconPlural: pêssegos-da-índia.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.