PT
BR
Pesquisar
Definições



página

Será que queria dizer pagina?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
páginapágina
( pá·gi·na

pá·gi·na

)


nome feminino

1. Qualquer dos lados de uma folha de papel.

2. O que está escrito ou impresso nesse lado.

3. Extracto de um livro. = EXCERTO, PASSAGEM, TRECHO

4. Período ou facto notável na vida de um homem ou de uma família, na história de um povo, de uma nação, da humanidade.

5. [Botânica] [Botânica] Qualquer das superfícies do limbo de uma folha.

6. [Informática] [Informática] Documento disponível na Internet, geralmente escrito em linguagem HTML, acessível electronicamente em determinado endereço URL.


a páginas tantas

A certa altura, em determinado momento.

página de entrada

[Informática] [Informática]  Página inicial de um sítio da Internet, que contém a sua apresentação e hiperligações para outras páginas.

página de rosto

[Encadernação] [Encadernação]  Primeira página impressa no princípio do livro em que está o título, o nome do autor, o volume, o nome da editora e outras indicações. = ROSTO

páginas amarelas

Lista de contactos telefónicos, geralmente impressa em folhas amarelas e organizada por actividades comerciais.

virar a página

Mudar o tema de conversa.

Seguir em frente, superar uma situação difícil.

voltar a página

O mesmo que virar a página.

etimologiaOrigem etimológica:latim pagina, -ae, ramada, página, carta.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:caderno.

Auxiliares de tradução

Traduzir "página" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Devo escrever ele será analisado no terceiro dia ou ele será analisado ao terceiro dia?
Qualquer das duas frases é possível, visto que quer a preposição em (presente na contracção no) quer a preposição a (presente na contracção ao) se utilizam na expressão de valores temporais (ex.: viaja sempre em Agosto; estava a dois dias do casamento).