PT
BR
Pesquisar
Definições



mourisca

A forma mouriscapode ser [feminino singular de mouriscomourisco], [segunda pessoa e terceira pessoa singular do presente do imperativo e do indicativo de mouriscarmouriscar], [segunda pessoa e terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo e do imperativo de mouriscarmouriscar], [adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mouriscamourisca
( mou·ris·ca

mou·ris·ca

)


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

1. Diz-se de ou variedade de uva preta do Douro.


nome feminino

2. Espécie de camisa alva (veste sacerdotal).

3. Pantomina ao ar livre, em trajes apropriados (Açores).

4. Antiga dança dos mouros.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MOIRISCA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de mourisco.
mouriscarmouriscar
( mou·ris·car

mou·ris·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar mourisco, mouro. = MOURAR, MOURIZAR

etimologiaOrigem etimológica:mourisco + -ar.
mouriscomourisco
( mou·ris·co

mou·ris·co

)


adjectivoadjetivo

1. Mouresco; mouro.


nome masculino

2. Variedade de trigo.

3. [Viticultura] [Viticultura] Variedade de uva.

4. Indivíduo da mourama.

5. Mouro que ficou na Península Ibérica depois da Reconquista Cristã. = MUDÉJAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MOIRISCO

etimologiaOrigem etimológica:mouro + -isco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "mourisca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Gostaria de saber qual a forma correcta: a oposição só se volta a manifestar ou a oposição só volta a manifestar-se. Já agora podiam explicar-me em que circunstâncias se coloca o se antes e depois do verbo?
No fragmento de frase em questão, nenhuma das opções pode ser considerada incorrecta. Em "a oposição só se volta a manifestar" pode considerar-se que o clítico se é atraído pelo advérbio e fica antes do verbo semiauxiliar voltar. Em "a oposição só volta a manifestar-se" pode considerar-se que, por estar distante do advérbio, o clítico ficou na sua posição normal depois do verbo principal manifestar.