PT
BR
Pesquisar
Definições



mourisca

A forma mouriscapode ser [feminino singular de mouriscomourisco], [segunda pessoa e terceira pessoa singular do presente do imperativo e do indicativo de mouriscarmouriscar], [segunda pessoa e terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo e do imperativo de mouriscarmouriscar], [adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mouriscamourisca
( mou·ris·ca

mou·ris·ca

)


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

1. Diz-se de ou variedade de uva preta do Douro.


nome feminino

2. Espécie de camisa alva (veste sacerdotal).

3. Pantomina ao ar livre, em trajes apropriados (Açores).

4. Antiga dança dos mouros.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MOIRISCA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de mourisco.
mouriscarmouriscar
( mou·ris·car

mou·ris·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tornar ou ficar mourisco, mouro. = MOURAR, MOURIZAR

etimologiaOrigem etimológica:mourisco + -ar.
mouriscomourisco
( mou·ris·co

mou·ris·co

)


adjectivoadjetivo

1. Mouresco; mouro.


nome masculino

2. Variedade de trigo.

3. [Viticultura] [Viticultura] Variedade de uva.

4. Indivíduo da mourama.

5. Mouro que ficou na Península Ibérica depois da Reconquista Cristã. = MUDÉJAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MOIRISCO

etimologiaOrigem etimológica:mouro + -isco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "mourisca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.