PT
BR
Pesquisar
Definições



mirandesa

A forma mirandesaé [feminino singular de mirandêsmirandês].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mirandêsmirandês
( mi·ran·dês

mi·ran·dês

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à cidade portuguesa de Mirando do Douro, no distrito de Bragança.


nome masculino

2. Natural ou habitante de Miranda do Douro.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua falada em Miranda do Douro, pertencente ao grupo asturo-leonês.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. [Zootecnia] [Zootecnia] Diz-se de ou gado vacum, da região de Miranda do Douro, de corpulência elevada, pelagem castanha, marrafa abundante, mucosas escuras e chifres medianos, de pontas reviradas para cima e para fora.

vistoFeminino: mirandesa. Plural: mirandeses.
etimologiaOrigem etimológica:Miranda [do Douro] + -ês.
iconFeminino: mirandesa. Plural: mirandeses.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Praxe deve ler-se: "praCHe" ou "praCSE"?
O xis da palavra praxe deverá ser lido como ch, como na palavra lixo.