PT
BR
Pesquisar
Definições



micrelectrónica

A forma micrelectrónicapode ser [feminino singular de micrelectrónicomicreletrónicomicreletrônico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
micrelectrónicamicreletrónicamicreletrônica
|lèt| |lè| |lè|
( mi·cre·lec·tró·ni·ca mi·cre·lec·tró·ni·ca

mi·cre·le·trô·ni·ca

)


nome feminino

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica] Tecnologia dos componentes, dos circuitos, dos conjuntos electrónicos miniaturizados. = MICROELECTRÓNICA

etimologiaOrigem etimológica:micr[o]- + electrónica.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: micreletrónica.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: micrelectrónica.
grafiaGrafia no Brasil:micreletrônica.
grafiaGrafia no Brasil:micreletrônica.
grafiaGrafia em Portugal:micrelectrónica.
grafiaGrafia em Portugal:micreletrónica.
micrelectrónicomicreletrónicomicreletrônico
|lèt| |lè| |lè|
( mi·cre·lec·tró·ni·co mi·cre·lec·tró·ni·co

mi·cre·le·trô·ni·co

)


adjectivoadjetivo

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica] Relativo à micrelectrónica ou à tecnologia dos componentes, dos circuitos, dos conjuntos electrónicos miniaturizados. = MICROELECTRÓNICO

etimologiaOrigem etimológica:micr[o]- + electrónico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: micreletrónico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: micrelectrónico.
grafiaGrafia no Brasil:micreletrônico.
grafiaGrafia no Brasil:micreletrônico.
grafiaGrafia em Portugal:micrelectrónico.
grafiaGrafia em Portugal:micreletrónico.


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).