PT
BR
Pesquisar
Definições



mercurial

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mercurialmercurial
( mer·cu·ri·al

mer·cu·ri·al

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta da família das euforbiáceas, do género Mercurialis. = AZOUGUE

2. [Informal] [Informal] Crítica ou admoestação dirigida a alguém pela incorrecção de uma acção, afirmação ou omissão. = CENSURA, REPREENSÃO, REPRIMENDA


nome masculino

3. [Farmácia] [Farmácia] Medicamento que contém mercúrio.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

4. Que contém mercúrio (ex.: pomada mercurial; vapores mercuriais).

vistoPlural: mercuriais.
etimologiaOrigem etimológica:latim mercurialis, -e, de Mercúrio.
iconPlural: mercuriais.

Auxiliares de tradução

Traduzir "mercurial" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.