PT
BR
Pesquisar
Definições



matumbo

A forma matumbopode ser[adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
matumbo1matumbo1
( ma·tum·bo

ma·tum·bo

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

[Angola, Depreciativo] [Angola, Depreciativo] Diz-se de ou indivíduo de modos considerados grosseiros, sem educação ou sem inteligência (ex.: é preciso ser muito matumba para não entender a piada; bando de matumbos). = BOÇAL, BRONCO, BURRO, IGNORANTE

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo matumbu, sertão, terras do interior, selvagem, bravio.
matumbo2matumbo2
( ma·tum·bo

ma·tum·bo

)


nome masculino

1. [Brasil] [Brasil] [Agricultura] [Agricultura] Cova funda e de bordos altos em que se planta de estaca a mandioca ou outro tubérculo.

2. [Brasil] [Brasil] [Agricultura] [Agricultura] Monte de terra que se forma entre sulcos ou regos de terra.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MATOMBO

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo matumbu, montículos.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.



Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.
De facto, nos contextos exemplificados com duas orações na resposta para eu/para mim (ex.: isto é para eu fazer), deverá ser usado o pronome sujeito, pois na oração para eu fazer, o pronome desempenha essa função de sujeito. No caso do exemplo É fácil para mim estudar, o contexto é semelhante àquele referido na resposta pronomes pessoais rectos e oblíquos, em que o pronome não desempenha a função de sujeito, pois esta frase pode ser decomposta em Estudar [sujeito] é fácil [predicado] para mim [adjunto adverbial de interesse].