PT
BR
Pesquisar
Definições



materialmente

A forma materialmentepode ser [derivação de materialmaterial] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
materialmentematerialmente
( ma·te·ri·al·men·te

ma·te·ri·al·men·te

)


advérbio

1. De modo material; positivamente.

2. Sem consciência do que se faz.

materialmaterial
( ma·te·ri·al

ma·te·ri·al

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo à matéria. = CORPÓREOESPIRITUAL, IMATERIAL, INCORPÓREO

2. Que é formado de matéria. = CORPÓREO, FÍSICO, TANGÍVELESPIRITUAL, IMATERIAL, INCORPÓREO, INTANGÍVEL

3. Que é relativo ao corpo. = CARNAL, CORPÓREO, FÍSICOESPIRITUAL, PSÍQUICO

4. Relativo ao dinheiro, a coisas e objectos possuídos pelas pessoas e a outros aspectos práticos da vida humana (ex.: bens materiais).

5. [Figurado] [Figurado] Que mostra indelicadeza ou falta de educação. = BESTIAL, BRUTO, GROSSEIRO, INDELICADODELICADO

6. Que não requer muita inteligência.


nome masculino

7. Preparos para uma obra.

8. Conjunto dos objectos empregados numa exploração, numa indústria, etc. = EQUIPAMENTO

9. Conjunto de apetrechos.

10. Conjunto de apontamentos ou de dados recolhidos que servem de base para um trabalho intelectual.

11. Metal.

12. Cabedal.

vistoPlural: materiais.
etimologiaOrigem etimológica:latim materialis, -e.
iconPlural: materiais.

Auxiliares de tradução

Traduzir "materialmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria de saber qual a forma correcta: a oposição só se volta a manifestar ou a oposição só volta a manifestar-se. Já agora podiam explicar-me em que circunstâncias se coloca o se antes e depois do verbo?
No fragmento de frase em questão, nenhuma das opções pode ser considerada incorrecta. Em "a oposição só se volta a manifestar" pode considerar-se que o clítico se é atraído pelo advérbio e fica antes do verbo semiauxiliar voltar. Em "a oposição só volta a manifestar-se" pode considerar-se que, por estar distante do advérbio, o clítico ficou na sua posição normal depois do verbo principal manifestar.