PT
BR
Pesquisar
Definições



marrecas

A forma marrecaspode ser [feminino plural de marrecamarreca], [feminino plural de marrecomarreco] ou [masculino e feminino plural de marrecamarreca].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marrecamarreca
|é| |é|
( mar·re·ca

mar·re·ca

)


nome feminino

1. Fêmea do marreco.

2. Protuberância disforme, geralmente nas costas. = CORCUNDA, GIBA, MARRÃ


nome de dois géneros

3. Pessoa corcovada.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de marreco.
marrecomarreco
|é| |é|
( mar·re·co

mar·re·co

)


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave palmípede (Anas querquedula) de pequenas dimensões, da família dos anatídeos, cujo macho tem cabeça castanha com uma listra supraciliar branca. = PATO-MARRECO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. [Informal] [Informal] Que ou quem é astuto ou matreiro.

3. [Informal] [Informal] Que ou quem tem uma saliência nas costas ou no peito. = CORCUNDA

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.