PT
BR
Pesquisar
Definições



marquesa

A forma marquesapode ser [feminino singular de marquêsmarquês], [adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marquesa1marquesa1
|ê| |ê|
( mar·que·sa

mar·que·sa

)


nome feminino

1. Esposa de marquês.

2. Senhora que tem honras de marquesado.


adjectivo feminino e nome femininoadjetivo feminino e nome feminino

3. Diz-se de ou variedade de pêra.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de marquês.
marquesa2marquesa2
|ê| |ê|
( mar·que·sa

mar·que·sa

)


nome feminino

1. Canapé largo, com assento fundo e encosto baixo.

2. Espécie de mesa alta, rectangular, onde os clientes ou pacientes se deitam para serem tratados ou examinados.

3. O mesmo que marquise.

etimologiaOrigem etimológica:francês marquise.
marquêsmarquês
( mar·quês

mar·quês

)


nome masculino

1. Título entre o de conde e o de duque.

2. Indivíduo que tem esse título.

vistoFeminino: marquesa. Plural: marqueses.
etimologiaOrigem etimológica:espanhol marqués.
iconFeminino: marquesa. Plural: marqueses.

Auxiliares de tradução

Traduzir "marquesa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.