PT
BR
Pesquisar
Definições



interdito

A forma interditopode ser [masculino singular particípio passado de interdizerinterdizer], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de interditarinterditar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
interditointerdito
( in·ter·di·to

in·ter·di·to

)


adjectivoadjetivo

1. Proibido, inibido, impedido.

2. [Direito] [Direito] Que tem interdição.

3. [Religião católica] [Religião católica] Que não pode exercer o culto.

4. Em que se não pode oficiar.


nome masculino

5. Proibição legal.

6. Aquele que foi privado judicialmente de reger sua pessoa e bens.

7. [Religião católica] [Religião católica] Pena que inibe a celebração dos ofícios.

etimologiaOrigem etimológica:latim interdictum, -i, proibição, do latim interdictus, -a, -um, particípio passado de interdico, -ere, proibir, interdizer.
interdizerinterdizer
|ê| |ê|
( in·ter·di·zer

in·ter·di·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Pôr interdito a.

2. Declarar interdito a.

etimologiaOrigem etimológica:latim interdico, -ere, proibir.
interditarinterditar
( in·ter·di·tar

in·ter·di·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar interdito.

2. Pronunciar interdição contra.

etimologiaOrigem etimológica:latim interdictus, -a, -um, particípio passado de interdico, -ere, proibir, interdizer + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "interdito" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Existe a palavra ressuspender? Se não, qual seria a palavra mais representativa?
Apesar de não se encontrar registado em nenhum dos dicionários por nós consultados, o verbo ressuspender segue as regras de boa formação do português, pela aposição do prefixo re-, que indica repetição, ao verbo suspender, com duplicação da consoante s, para que se mantenha o som [s] (caso contrário, teria de ser pronunciada [z]). Se não quiser utilizar este verbo, poderá optar por uma expressão que indique a mesma noção de repetição (ex.: suspender novamente).