PT
BR
Pesquisar
Definições



iniciando

A forma iniciandopode ser [gerúndio de iniciariniciar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
iniciandoiniciando
( i·ni·ci·an·do

i·ni·ci·an·do

)


nome masculino

Aquele que há-de ser admitido às cerimónias para ingressar numa ordem ou seita. = INICIANTE

etimologiaOrigem etimológica:iniciar + -ando.
iniciariniciar
( i·ni·ci·ar

i·ni·ci·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Admitir à ou receber a iniciação.

2. [Informática] [Informática] Proceder ao arranque de um sistema ou de um programa informático. = ARRANCAR, INICIALIZAR

3. Informar(-se).


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

4. Fazer começar ou ter início. = PRINCIPIAR


verbo transitivo

5. Ensinar, instruir.


verbo pronominal

6. Adquirir os primeiros conhecimentos.

etimologiaOrigem etimológica:latim initio, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "iniciando" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.