PT
BR
Pesquisar
Definições



inalável

A forma inalávelpode ser [derivação feminino singular de inalarinalar], [derivação masculino plural de inalarinalar] ou [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
inalávelinalável
( i·na·lá·vel

i·na·lá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode ser absorvido pelas vias respiratórias (ex.: corticosteróide em pó inalável; partículas inaláveis; a poeira inalável pode irritar as vias respiratórias e agravar problemas pulmonares).

vistoPlural: inaláveis.
etimologiaOrigem etimológica:inalar + -ável.
iconPlural: inaláveis.
inalarinalar
( i·na·lar

i·na·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Absorver pelas vias respiratórias (ex.: inalar fumo). = ASPIRAR

etimologiaOrigem etimológica:latim inhalo, -are.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.