PT
BR
Pesquisar
Definições



ilharga

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ilhargailharga
( i·lhar·ga

i·lhar·ga

)


nome feminino

1. Cada uma das partes laterais inferiores do ventre. = FLANCO

2. Parte lateral da região abdominal de muitos animais. = ILHAL

3. Parte ou face lateral. = LADO

4. Cada uma das tábuas que constituem os lados altos das caixas ou caixões. (Mais usado no plural.)

5. [Figurado] [Figurado] Pessoa que protege ou ampara (ex.: ele tem boas ilhargas no partido). [Mais usado no plural.] = PROTECTOR

6. Aquilo que protege. = AMPARO, APOIO, ESTEIO


à ilharga

Ao lado (ex.: ele vive à minha ilharga).

de ilharga

De lado, de esguelha (ex.: sentimos que nos olhava de ilharga).

etimologiaOrigem etimológica:latim *iliarica, de ilia, ilium, flancos, partes laterais do ventre.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ilharga" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ao utilizar a locução "bem como" num período longo, a vírgula virá antes ou depois da locução? Ela dá a idéia de uma pausa sonora no período?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra, e com a Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara, a vírgula usa-se, entre muitas outras situações, para separar orações coordenadas, como as que são introduzidas pela locução conjuntiva bem como (ex.: comprou uma saia e um casaco, bem como uns sapatos para o casamento), empregando-se antes da conjunção ou da locução conjuntiva no caso de estas apenas poderem ser usadas no início da oração, como acontece com a locução bem como.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.