PT
BR
Pesquisar
Definições



guarda-rios-de-cabeça-cinzenta

A forma guarda-rios-de-cabeça-cinzentaé[nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guarda-rios-de-cabeça-castanhaguarda-rios-de-cabeça-castanha
( guar·da·-ri·os·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

guar·da·-ri·os·-de·-ca·be·ça·-cas·ta·nha

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Halcyon albiventris) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-CAÇADOR-DE-BARRETE-CASTANHO

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + de + cabeça + castanha, feminino de castanho.
guarda-rios-de-cabeça-cinzentaguarda-rios-de-cabeça-cinzenta
( guar·da·-ri·os·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

guar·da·-ri·os·-de·-ca·be·ça·-cin·zen·ta

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Halcyon leucocephala) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-CAÇADOR-DE-BARRETE-CINZENTO

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + de + cabeça + cinzenta, feminino de cinzento.

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).



Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.