PT
BR
Pesquisar
Definições



farol

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
farolfarol
( fa·rol

fa·rol

)
Imagem

Construção em que há um foco luminoso para guia nocturno dos navegantes.


nome masculino

1. Construção em que há um foco luminoso para guia nocturno dos navegantes.Imagem

2. Projector de luz que se situa na parte da frente de um automóvel.Imagem

3. Luz do farol.

4. [Náutica] [Náutica] Lanterna que, a bordo, assinala ao longe a presença do navio durante a noite.

5. [Brasil: São Paulo] [Brasil: São Paulo] Dispositivo provido de sinalização luminosa, automática, que serve para regular o tráfego nas ruas das cidades e nas estradas.Imagem = SEMÁFORO, SINAL

6. [Figurado] [Figurado] Coisa, ideia ou pessoa que orienta. = FANAL, GUIA


farol de eclipses

Aquele em que, por meio de um maquinismo, a luz tem intermitências.

vistoPlural: faróis.
etimologiaOrigem etimológica:espanhol farol, do latim Pharus, -i ou Pharos, -i, do grego Fáros, -ou [ilha e farol perto de Alexandria, no Egipto].
iconPlural: faróis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "farol" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).