PT
BR
Pesquisar
Definições



fagote

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fagotefagote
( fa·go·te

fa·go·te

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento musical de sopro e palheta, de som grave.


nome masculino

1. [Música] [Música] Instrumento musical de sopro e palheta, de som grave.Imagem

2. [Música] [Música] Pessoa que toca esse instrumento. = FAGOTISTA

3. [Música] [Música] Registo de órgão.

4. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] [Pesca] [Pesca] Luz ou fogacho para pescar à noite. = CANDEIO


ir ao fagote

[Informal] [Informal] Dar pancada em alguém. = BATER

ir aos fagotes

[Informal] [Informal] O mesmo que ir ao fagote.

etimologiaOrigem etimológica:italiano fagotto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "fagote" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Há uma espécie de competição na qual são realizadas três provas de três diferente esportes e que recebe o nome de triátlon. Qual seria a definição para uma competição com dois esportes distintos: diátlon ou biátlon?
Como pode constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, uma competição que reúne duas provas distintas pode ser referida como diatlo, diátlon, biatlo ou biátlon. Estas duas últimas formas são consideradas hibridismos, uma vez que o elemento de formação bi- é de origem latina (bis, que significa “duas vezes”) e -atlo/-átlon é de origem grega (áthlon, que significa “prova desportiva”). Os hibridismos são geralmente desaconselhados pelos gramáticos, daí que as formas diatlo e diátlon sejam consideradas preferenciais, uma vez que o elemento compositivo di- é, tal como -atlo/-átlon, de origem grega.