PT
BR
Pesquisar
Definições



estremecer

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estremecerestremecer
|cê| |cê|
( es·tre·me·cer

es·tre·me·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar tremor ou estremecimento; fazer tremer (ex.: a pancada estremeceu a mesa). = ABALAR, ABANAR, SACUDIR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

2. [Figurado] [Figurado] Causar ou sentir medo ou susto. = APAVORAR, ASSUSTAR


verbo transitivo e pronominal

3. [Pouco usado] [Pouco usado] Amar extremamente. = ADORAR, IDOLATRAR


verbo intransitivo e pronominal

4. Mover-se ligeiramente de um lado para outro, de forma curta e repentina; sofrer estremecimento (ex.: o soalho estremeceu). = TREMER, VIBRAR


verbo intransitivo

5. Sentir um tremor devido a emoção ou medo (ex.: estremecia a cada barulho estranho).

etimologiaOrigem etimológica:es- + tremer + -ecer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "estremecer" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.