PT
BR
Pesquisar
Definições



duras

A forma duraspode ser [feminino plural de duroduro] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de durardurar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
durardurar
( du·rar

du·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Ter a duração de (ex.: o filme dura duas horas). = DEMORAR

2. Não se gastar (ex.: a roupa barata não costuma durar).

3. Demorar-se, prolongar-se (ex.: a festa durou mais tempo do que o previsto; esta bateria dura pouco).

4. Permanecer, subsistir, conservar-se, existir (ex.: o telhado não durou muito).

etimologiaOrigem etimológica:latim duro, -are, tornar duro, solidificar, durar, subsistir, perseverar.
duroduro
( du·ro

du·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que não se quebra ou não se coze facilmente; rijo.

2. Perro.

3. Rigoroso.

4. Severo.

5. Que não se deixa comover facilmente.

6. Violento.

7. Molesto.

8. Acerbo.

9. Custoso.

10. Penoso, triste.

11. Desagradável à vista ou ao ouvido, áspero.

12. Sem fluidez, sem melodia.

13. [Informal] [Informal] Machão, valentão.

14. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Sem dinheiro.


nome masculino

15. [Numismática] [Numismática] Moeda de prata espanhola (do peso de 25 g).


dar (um) duro

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Trabalhar arduamente, fazendo todos os esforços para realizar algo (ex.: eu dei um duro danado para conseguir o projecto; a galera está dando duro nas aulas). = EMPENHAR-SE, ESFORÇAR-SE

Auxiliares de tradução

Traduzir "duras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).