PT
BR
Pesquisar
Definições



discretamente

A forma discretamentepode ser [derivação de discretodiscreto] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
discretamentediscretamente
( dis·cre·ta·men·te

dis·cre·ta·men·te

)


advérbio

De modo discreto.

etimologiaOrigem etimológica:discreto + -mente.
discretodiscreto
|é| |é|
( dis·cre·to

dis·cre·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem ou denota discrição.

2. Que não chama a atenção. = CIRCUNSPECTO, RESERVADO

3. Que revela simplicidade ou sobriedade. = MODESTO, SIMPLES

4. Que mostra sobriedade ou comedimento. = CORDATO

5. Que tem cautela nas acções e afirmações. = RECATADO

6. Que sabe guardar um segredo.

7. Que tem pouca intensidade.

8. Que exprime objectos distintos, mas semelhantes.

9. [Matemática] [Matemática] Que tem natureza, unidades ou elementos distintos ou não contínuos.

10. [Medicina] [Medicina] Que se manifesta por sinais separados.

11. [Portugal: Açores, Informal] [Portugal: Açores, Informal] Que mostra inteligência. = INTELIGENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim discretus, -a, -um, particípio passado de discerno, -ire, separar, distinguir, reconhecer, decidir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "discretamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.