PT
BR
Pesquisar
Definições



devassa

A forma devassapode ser [feminino singular de devassodevasso], [segunda pessoa singular do imperativo de devassardevassar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de devassardevassar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
devassadevassa
( de·vas·sa

de·vas·sa

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de devassar (ex.: devassa da privacidade). = DEVASSAMENTO

2. [Direito] [Direito] Sindicância para averiguação de acto criminoso.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de devassar.
devassardevassar
( de·vas·sar

de·vas·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Invadir (lugar que é ou que se pretende ser defeso).

2. Espreitar, ver, olhar (para lugar defeso).

3. Ter vista para dentro de.

4. Pesquisar; publicar, divulgar.

5. Tornar lasso.

6. Infringir (proibição ou privilégio).

7. Tornar relaxado; tornar licencioso; deitar a perder (moralmente).


verbo intransitivo

8. Tirar devassa.

9. [Figurado] [Figurado] Informar-se, indagar.


verbo pronominal

10. Tornar-se lasso; generalizar-se.

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.
devassodevasso
( de·vas·so

de·vas·so

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou aquele que é moralmente vergonhoso. = DEPRAVADO, DESREGRADO, DISSOLUTO, LIBERTINOINGÉNUO, INOCENTE, PURO, VIRTUOSO

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "devassa" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.