PT
BR
Pesquisar
Definições



desembestada

A forma desembestadapode ser [feminino singular de desembestadodesembestado], [feminino singular particípio passado de desembestardesembestar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desembestadadesembestada
|bès| |bès|
( de·sem·bes·ta·da

de·sem·bes·ta·da

)


nome feminino

1. [Brasil] [Brasil] Acto ou efeito de desembestar.

2. [Brasil] [Brasil] Corrida desenfreada de um animal.

3. [Brasil] [Brasil] Corrida a galope. = GALOPADA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de desembestado.
desembestardesembestar
|bès| |bès|
( de·sem·bes·tar

de·sem·bes·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arremessar, atirar (como com besta).

2. Proferir com violência (afrontas, injúrias, etc.).


verbo intransitivo

3. Deitar a correr impetuosamente.

etimologiaOrigem etimológica:des- + embestar.
desembestadodesembestado
|bès| |bès|
( de·sem·bes·ta·do

de·sem·bes·ta·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que desembestou, que corre a toda a velocidade (ex.: animais desembestados). = DESENFREADO

2. [Figurado] [Figurado] Que tem pressa (ex.: multidão desembestada). = APRESSADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desembestar.


Dúvidas linguísticas



Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.