PT
BR
Pesquisar
Definições



correcto

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
correctocorretocorreto
|ét| |ét| |ét|
( cor·rec·to cor·re·to

cor·re·to

)


adjectivoadjetivo

1. Sem erros ou falhas. = CERTOERRADO, INCORRECTO

2. Conforme ao dever ou aos usos. = CONVENIENTE, IRREPREENSÍVELINCONVENIENTE, INCORRECTO

3. Que respeita regras, normas ou padrões.

4. Que se adequa ao fim esperado ou à situação em causa. = BOM, CERTO


nome masculino

5. Aquilo que é conforme ao dever, aos usos; aquilo que corresponde ao que se espera ou ao que é conveniente (ex.: perder a noção do correcto). = CERTO


advérbio

6. De forma certa ou conveniente (ex.: todos os participantes responderam correcto às questões colocadas). = CORRECTAMENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim correctus, -a, -um, particípio passado de corrigo, -ere, endireitar, pôr direito, melhorar, reformar, curar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: correto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: correcto.
grafiaGrafia no Brasil:correto.
grafiaGrafia em Portugal:correcto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "correcto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).