PT
BR
Pesquisar
Definições



contrariamente

A forma contrariamentepode ser [derivação de contráriocontrário] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contrariamentecontrariamente
( con·tra·ri·a·men·te

con·tra·ri·a·men·te

)


advérbio

1. De modo contrário.

2. Indica oposição ou contraste em relação ao que se afirmou antes (ex.: o primeiro argumento parece sensato; contrariamente, o segundo é absurdo).IGUALMENTE


contrariamente a

Em oposição a (ex.: contrariamente ao esperado, tudo correu bem). = AO CONTRÁRIO DE

etimologiaOrigem etimológica:contrário + -mente.
contráriocontrário
( con·trá·ri·o

con·trá·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem ou mostra a maior diferença possível em relação a outra coisa. = INVERSO, OPOSTO

2. Que é contra, que discorda. = ADVERSO, AVESSO, HOSTILFAVORÁVEL

3. Que contraria, que contradiz.

4. Que pode causar dano ou ter efeito negativo. = NOCIVO, PREJUDICIAL

5. Que está na parte oposta à que se observa ou à que deve ficar virada para o observador (ex.: lado contrário). = REVERSO


nome masculino

6. Aquilo que constitui a maior diferença possível em relação a outra coisa. = AVESSO, INVERSO, OPOSTO, REVERSO

7. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Palavra ou expressão cujo sentido se opõe ao de outra. = ANTÓNIMO

8. Lado oposto. = AVESSO, ENVESSO, REVERSO

9. Adversário, inimigo, antagonista.


antes pelo contrário

O mesmo que pelo contrário.

ao contrário

O mesmo que pelo contrário.

Em sentido inverso.

Com o lado destinado ao interior virado para fora ou com o lado destinado à frente virado para trás (ex.: vestiu a camisola ao contrário).

ao contrário de

Em oposição a (ex.: ao contrário do esperado, ele não disse nada). = CONTRARIAMENTE A

caso contrário

Usa-se para indicar consequência, se a condição anterior não for cumprida (ex.: trato disso hoje, se tiver tempo; caso contrário, faço amanhã). = DE CONTRÁRIO, DO CONTRÁRIO, SENÃO

de contrário

O mesmo que caso contrário.

do contrário

O mesmo que caso contrário.

em contrário

Contra (ex.: procedeu às tarefas de rotina porque não recebeu nenhuma indicação em contrário).

pelo contrário

Em frases declarativas, indica reforço do que foi negado anteriormente ou introduz alternativa contrária (ex.: o jardim não será destruído, pelo contrário, será mantido e ampliado; em vez de ajudar, pelo contrário, pode estar a atrapalhar).

Em frases interrogativas directas ou indirectas, indica oposição alternativa ao que enunciado anteriormente (ex.: vão investigar se houve fraude ou se, pelo contrário, estava tudo regular).

etimologiaOrigem etimológica:latim contrarius, -a, -um, que está em frente, oposto, hostil.

Auxiliares de tradução

Traduzir "contrariamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.