PT
BR
Pesquisar
Definições



conservação

A forma conservaçãopode ser [derivação feminino singular de conservarconservar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conservaçãoconservação
( con·ser·va·ção

con·ser·va·ção

)


nome feminino

1. Acto de conservar ou de se conservar.

2. Estado do que se mantém sem muitos danos ou sem muitas marcas de envelhecimento ou decadência.

3. Reparação ou prevenção de danos (ex.: obras de conservação do edifício).

4. Tendência ou conjunto de acções para sobreviver ou manter livre de perigo. = PRESERVAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:latim conservatio, -onis.
Confrontar: conversação.
conservarconservar
( con·ser·var

con·ser·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Manter em bom estado.

2. Manter no estado actual.

3. Guardar.

4. Preservar.

5. Continuar a ter.

6. Reter (na memória).

7. Não perder.

8. Não desistir.


verbo pronominal

9. Durar.

10. Permanecer.

11. Não expor a saúde, a vida.

12. Ficar (a distância).

Confrontar: conversar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "conservação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.