PT
BR
Pesquisar
Definições



conotações

A forma conotaçõespode ser [derivação feminino plural de conotarconotar] ou [feminino plural de conotaçãoconotação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conotarconotar
( co·no·tar

co·no·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Transmitir determinada conotação.

2. Estar relacionado ou ter ligação com. = RELACIONAR

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval connoto, -are.
conotaçãoconotação
( co·no·ta·ção

co·no·ta·ção

)


nome feminino

1. Dependência ou relação que se nota entre duas ou mais coisas.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Sentido mais geral que se pode atribuir a um termo abstracto, além da significação própria.

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DENOTAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval connotatio, -onis.

Auxiliares de tradução

Traduzir "conotações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.