PT
BR
Pesquisar
Definições



chucha

A forma chuchapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de chucharchuchar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de chucharchuchar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chuchachucha
( chu·cha

chu·cha

)
Imagem

Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.


nome feminino

1. Acto de chuchar.

2. [Informal] [Informal] Seio, mama.

3. Boneca com algum alimento, que se dá às crianças para chucharem.

4. Pequeno objecto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem.Imagem = CHUPETA, PETA

5. Bico que se coloca no biberão, semelhante a uma teta. = CHUPETA, TETINA

6. [Por extensão] [Por extensão] Comida.

7. [Brasil] [Brasil] Argola de borracha ou material extensível semelhante, usada para prender o cabelo. = ELÁSTICO

chuchas


nome feminino plural

8. [Regionalismo] [Regionalismo] [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Lamium maculatum) da família das lamiáceas, de caules erectos e pubescentes, folhas pecioladas, triangulares e dentadas nas margens, com flores rosadas ou de cor púrpura. = CHUCHA-PITOS


à chucha calada

[Informal] [Informal] Se ninguém ver ou perceber (ex.: fizeram tudo à chucha calada). = ÀS ESCONDIDAS, ÀS OCULTAS

Em silêncio ou sem reclamar (ex.: tiveram de aceitar tudo à chucha calada).

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de chuchar.
Confrontar: chocha.
chucharchuchar
( chu·char

chu·char

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca. = CHUPAR, SUGAR

2. Sugar o leite da mama ou do biberão. = MAMAR

3. [Figurado] [Figurado] Receber; apanhar.


verbo intransitivo

4. [Popular] [Popular] Fazer troça. = GOZAR, MANGAR

etimologiaOrigem etimológica:origem onomatopaica.
Confrontar: chochar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chucha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quanto a comparações de inigualdade, ou seja, de superioridade ou de inferioridade, existirá uma regra absoluta para decifrar se se usa que ou do que ou ambas estarão correctas em qualquer expressão dessa estrutura? Para um falante em que o Português não é a primeira língua, seria bastante útil. Incluo as seguintes expressões para vossa análise: 1) O castelo é mais antigo que a igreja. 2) Hoje as laranjas estão menos baratas que as maçãs. 3) Nós compramos mais livros que vendemos. 4) O Paulo é mais grande do que gordo. 5a) O João tem mais de um carro. b) O João tem mais dum carro. c) O João tem mais do que um carro. d) O João tem mais que um carro.
As frases de 1) a 5) apresentam diferentes construções de comparativos relativos de superioridade e de inferioridade.

Em português, é possível formar os graus comparativos de superioridade e de inferioridade dos adjectivos usando os advérbios mais e menos seguidos da locução do que (ex.: o castelo é mais antigo do que a igreja; a igreja é menos antiga do que o castelo), podendo haver omissão da contracção da preposição de com o pronome demonstrativo invariável o (ex.: o castelo é mais antigo que a igreja; a igreja é menos antiga que o castelo). Esta construção aplica-se às frases apontadas em 1), 2) e 4).

Na frase 3) está presente um comparativo de superioridade relativo a um substantivo (ex.: nós compramos mais livros [do] que vendemos), sendo nesse caso a palavra mais um determinante indefinido.

A frase de 4) é um exemplo de uso correcto da construção mais grande, que, como afirmam Celso Cunha e Lindley Cintra na Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 14.ª ed., 1998, p. 262), só se considera correcta quando é usada para confrontar duas qualidades do mesmo elemento.

Relativamente às frases em 5), trata-se de uma comparação (de superioridade) de quantidade relativamente a um numeral (um). Neste tipo de comparação é possível uma construção análoga àquela usada para exprimir o grau comparativo do adjectivo, isto é, a estrutura mais (do) que seguida do numeral e de um substantivo, como nas frases 5c) e 5d). Alternativamente, é possível ainda utilizar as construções presentes em 5a) e 5b), que correspondem à locução comparativa mais de seguida de numeral e que diferem apenas na contracção (de + um = dum).

Para além destas quatro construções comparativas, é ainda possível estabelecer comparativos antes de verbos (ex.: consegue ver mais ao longe [do] que ao perto), de advérbios (ex.: põe esse quadro mais acima [do] que este) ou de preposições (ex.: o gato passa mais por aqui [do] que por ali).




Gostaria de saber se se deve escrever: subestabelecer ou substabelecer.
Os dicionários de língua portuguesa registam na sua maioria a forma substabelecer, deixando de parte a variante subestabelecer. No entanto, e apesar de a forma substabelecer dever ser considerada preferencial por ser a que se encontra atestada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa, a variante gráfica subestabelecer não pode ser considerada errada, porque segue o padrão de outras palavras com registo nos dicionários, como subespaço, subestação ou subestimar, estando mesmo inserida no extenso e actualizado Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.