PT
BR
Pesquisar
Definições



cartões

A forma cartõesé [masculino plural de cartãocartão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cartãocartão
( car·tão

car·tão

)
Imagem

cartão de cidadão

PortugalPortugal

Cartão que constitui um documento oficial que permite provar a identificação de um cidadão, com fotografia e um conjunto de informações consideradas essenciais e o número de identificação civil, o número de identificação fiscal, o número de identificação para efeitos de segurança social e o número de utente de saúde (sigla: CC).


nome masculino

1. Papel grosso e consistente. = PAPELÃO

2. Rectângulo de papel grosso, de plástico ou de outro material, que pode, entre outras funções, servir de identificação (ex.: cartão de cliente, cartão de estudante, cartão de sócio).

3. O mesmo que cartão-de-visita.

4. Vinheta em forma de cartucho, exibindo uma legenda.

5. Desenho que o pintor executa antes de fazer um quadro.


cartão amarelo

Cartão mostrado pelo árbitro a um jogador como sanção disciplinar de advertência.

Aquilo que constitui uma advertência ou um sinal de descontentamento.

cartão de cidadão

[Portugal] [Portugal] Cartão que constitui um documento oficial que permite provar a identificação de um cidadão, com fotografia e um conjunto de informações consideradas essenciais e o número de identificação civil, o número de identificação fiscal, o número de identificação para efeitos de segurança social e o número de utente de saúde (sigla: CC).Imagem

cartão vermelho

Cartão mostrado pelo árbitro a um jogador como sanção disciplinar de expulsão.

Aquilo que constitui uma penalização.

não passar cartão

Não dar importância ou atenção a alguém (ex.: quando está concentrada, ela não passa cartão a ninguém). = IGNORAR

etimologiaOrigem etimológica:francês carton.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cartões" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]