PT
BR
Pesquisar
Definições



braga

A forma bragapode ser[nome feminino plural], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
braga1braga1
( bra·ga

bra·ga

)


nome feminino

1. [Antigo] [Antigo] Argola de ferro que prendia a grilheta à perna do forçado. = CALCETA, GRILHETA

2. [Fortificação] [Fortificação] Muro que servia de tranqueira de fortificação.

3. [Marinha] [Marinha] Espécie de guindaste para suspender e deslocar pesos. = CÁBREA

bragas


nome feminino plural

4. Calças largas e curtas. = CALÇÕES

etimologiaOrigem etimológica:latim bracae, -arum, calções compridos.
braga2braga2
( bra·ga

bra·ga

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento musical de quatro cordas, geralmente metálicas, e som agudo, parecido com uma viola pequena.


nome masculino

[Música] [Música] Instrumento musical de quatro cordas, geralmente metálicas, e som agudo, parecido com uma viola pequena.Imagem = CAVAQUINHO

etimologiaOrigem etimológica:redução de machete de Braga, de Braga, topónimo, cidade portuguesa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "braga" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.