PT
BR
Pesquisar
Definições



beramente

A forma beramentepode ser [derivação de berabera] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
beramenteberamente
( be·ra·men·te

be·ra·men·te

)


advérbio

De modo bera.

etimologiaOrigem etimológica:bera + -mente.
berabera
|é| |é|
( be·ra

be·ra

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que tem boa aparência, mas nenhum valor. = FALSOGENUÍNO

2. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que revela maldade ou malevolência. = MAU

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que está furioso ou de mau humor. = LIXADO

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que revela mau carácter. = LIXADO

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).