PT
BR
Pesquisar
Definições



azedo

A forma azedopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de azedarazedar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
azedoazedo
|ê| |ê|
( a·ze·do

a·ze·do

)


adjectivoadjetivo

1. Acerbo ao paladar.

2. Que se azedou.

3. [Figurado] [Figurado] Áspero, desabrido.

4. Irado, colérico.

5. Veemente.


nome masculino

6. Sabor do que é azedo.

7. [Figurado] [Figurado] Incómodo.

8. O que, numa coisa, é desagradável.

9. Desgosto.

10. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] [Culinária] [Culinária] Enchido de sabor azedo, feito com carnes cozidas de porco e aves, misturadas com pão de trigo, azeite, alho, sal e colorau.

azedarazedar
( a·ze·dar

a·ze·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Tornar ou ficar com sabor azedo, geralmente após fermentação (ex.: o calor pode azedar a feijoada; o leite azedou).

2. [Figurado] [Figurado] Deixar ou ficar tenso, desagradável, difícil (ex.: o assunto acabou por azedar a relação entre colegas; a discussão depressa azedou).


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Deixar ou ficar irritado, de mau humor ou com azedume (ex.: o comentário azedou a moça; ele azedou quando descobriu a verdade; azedou-se comigo porquê?). = AGASTAR, ENERVAR, INDIGNAR

etimologiaOrigem etimológica:azedo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "azedo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.