PT
BR
Pesquisar
Definições



arremesso

A forma arremessopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de arremessararremessar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arremessoarremesso
|ê| |ê|
( ar·re·mes·so

ar·re·mes·so

)
Imagem

arremesso lateral

BrasilBrasil

DesportoEsporte 

No futebol, reposição da bola em jogo, feita com as duas mãos por um jogador da equipa adversária à do último jogador a tocar na bola antes de ela sair por uma das linhas laterais do campo. (Equivalente no português de Portugal: lançamento lateral.)


nome masculino

1. Acto de arremessar. = ARREMESSÃO

2. Aquilo que é arremessado ou lançado. = ARREMESSÃO

3. Gesto de ameaça ou de quem investe. = ATAQUE

4. Gesto ou atitude para fazer alguma coisa. = MENÇÃO, TENTATIVA

5. [Figurado] [Figurado] Rasgos, voos.

6. Assomo, aparência. (Mais usado no plural.)

7. [Desporto] [Esporte] Exercício atlético que consiste em lançar com um braço o mais longe possível uma bola metálica (ex.: arremesso do peso).

8. [Desporto] [Esporte] Lançamento da bola ao cesto, no basquetebol.


arremesso lateral

[Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte]  No futebol, reposição da bola em jogo, feita com as duas mãos por um jogador da equipa adversária à do último jogador a tocar na bola antes de ela sair por uma das linhas laterais do campo. (Equivalente no português de Portugal: lançamento lateral.)Imagem

arremesso livre

[Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte]  No basquetebol, lançamento ao cesto, com o jogo parado, na cobrança de uma falta grave. (Equivalente no português de Portugal: lance livre.)

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de arremessar.
arremessararremessar
( ar·re·mes·sar

ar·re·mes·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Atirar com força de braço.

2. Meter impetuosamente (no meio de, ou por entre algo).

3. Expulsar.


verbo pronominal

4. Atirar-se.

5. Aventurar-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arremesso" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Peço auxílio para a composição de palavras com prefixos gregos e latinos. Quando são em justaposição e quando são em aglutinação? Minha dúvida neste momento é com a palavra intra + esclerótico.
A existência ou não de hífen depois de prefixos gregos e latinos é difícil de sistematizar em poucas linhas, pois isso difere consoante os prefixos (há até divergências ligeiras entre a norma europeia e a norma brasileira do português, por serem diferentes as obras de maior referência neste aspecto).

No caso de intra- (este caso aplica-se também aos prefixos contra-, extra-, infra-, supra- e ultra-), de acordo com a Base XXIX do Acordo Ortográfico de 1945, deve usar-se hífen antes de palavras iniciadas por vogal (ex.: intra-arterial, intra-ocular), h (ex.: intra-hepático), r (ex.: intra-raquidiano) ou s (ex.: intra-sinovial). Assim sendo, deve escrever-se intra-esclerótico segundo o Acordo Ortográfico de 1945, para o português de Portugal, ou o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil.

Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, e segundo a Base XVI, o prefixo intra- (assim como todos os prefixos ou elementos prefixais com o mesmo contexto ortográfico, isto é, terminados na letra a) deve aglutinar-se sempre com o elemento seguinte (ex.: intraocular), excepto se este começar por a (ex.: intra-arterial) ou h (ex.: intra-hepático). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, essas consoantes devem ser dobradas (ex.: intrarraquidiano, intrassinovial). Assim sendo, deve escrever-se intraesclerótico segundo o Acordo Ortográfico de 1990.