PT
BR
Pesquisar
Definições



arco

A forma arcopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de arcararcar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arcoarco
( ar·co

ar·co

)
Imagem

ArquitecturaArquiteturaArquitetura

Obra de arquitectura com abóbada curva sobre pilares verticais.


nome masculino

1. [Geometria] [Geometria] Porção da circunferência.

2. Curva.

3. Aro de ferro que segura as aduelas das vasilhas de madeira.

4. [Jogos] [Jogos] Jogo tradicional em que se procura fazer rodar um aro metálico com ajuda de uma haste.

5. Aro, geralmente de plástico ou de metal, que se usa como brinquedo, girando-o à volta da cintura, do pescoço, dos braços ou das pernas. [Equivalente no português do Brasil: bambolê.]

6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Obra de arquitectura com abóbada curva sobre pilares verticais.Imagem

7. [Armamento] [Armamento] Arma para disparar setas. = BESTA

8. [Música] [Música] Vara, guarnecida de crina da cauda de cavalo, com que se tocam instrumentos de corda e alma, como o violino ou violoncelo.Imagem

9. [Anatomia] [Anatomia] Estrutura anatómica em forma de uma curva (ex.: arco da aorta).

10. [Construção] [Construção] Parte superior de porta ou janela.

11. [Ortografia] [Ortografia] Cada uma das duas partes, ( ou ), dos parênteses curvos.


arco abatido

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Aquele cuja flecha de curvatura é menor que metade do vão. = SARAPANEL

arco aviajado

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Aquele que tem pilares de diferente altura.

arco de cupido

[Anatomia] [Anatomia]  Curva do lábio superior.

arco de descarga

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Arco sobre a verga de uma porta ou janela, para que esta não suporte o peso da construção superior. = ENXALÇO, ESCARÇÃO, SOBREARCO

arco de governação

[Política] [Política]  Conjunto de partidos políticos que fazem ou estão em condições de fazer parte do governo de um país.

arco de pua

Ferramenta constituída por uma haste metálica, com uma extremidade rotativa e uma manivela, usada para fazer furos.Imagem = BROCA

arco eléctrico

[Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade]  O mesmo que arco voltaico.

arco governativo

[Política] [Política]  O mesmo que arco de governação.

arco voltaico

[Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade]  Fonte de luz intensamente brilhante que se produz entre dois pólos de um gerador eléctrico.

embandeirar em arco

Celebrar com muita alegria.

etimologiaOrigem etimológica:latim arcus, -us.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:arcada, arcaria.
arcararcar
( ar·car

ar·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arquear.

2. Guarnecer de arcos.

3. Dar a forma de arca a.


verbo intransitivo

4. Lutar.

5. Dar arcadas (respirando).

6. Tomar sobre si.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arco" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou com algumas dúvidas em relação à Língua Portuguesa:
1) É correto utilizar nos textos o sinal de pontuação ?! ou ?! ? Já vi em alguns textos, mas não sei se é correta essa utilização. Costumo às vezes utilizar, mas até hoje não sei se é correto ou não.
2) Não entendo muito bem a utilização do travessão em alguns casos. Exemplo (temos um diálogo que vem seguido da fala do narrador, e em seguida o personagem retoma a fala como no exemplo abaixo): - José venha aqui. - falou Pedro (finaliza a fala do personagem) -Vou te prender. (E este travessão?) O que vocês podem me informar sobre essa utilização de pontuação? (Travessão). Li a respeito que o segundo travessão apresentado estaria finalizando a fala do personagem, mas ao mesmo tempo como assim finalizando, se logo em seguida existe outro travessão? Não consigo compreender.
O ponto de interrogação (?) é utilizado para indicar na escrita uma pergunta directa (ex.: Vais demorar?). O ponto de exclamação (!) é utilizado para indicar na escrita um estado emotivo ou uma interjeição (ex.: Que demora!). A utilização conjunta destes dois sinais (?! ou !?) é frequente quando se pretende combinar estas duas funções e não há nada que desaconselhe a sua utilização para transmitir simultaneamente uma pergunta directa e um estado emotivo particular (ex.: Não acredito; ainda vais demorar?!).

O travessão é um sinal de pontuação usado, entre outras coisas, para introduzir uma mudança de discurso (normalmente para introduzir o discurso directo) ou de locutor. Desta forma, na frase apresentada (– José, venha aqui. – falou Pedro. – Vou te prender.), o primeiro travessão introduz o discurso directo, o segundo indica o fim do discurso directo, mostrando que o que se segue é uma indicação do narrador e já não da personagem, e o terceiro indica a retoma do discurso directo, indicando nova fala da mesma personagem.




Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).