PT
BR
Pesquisar
Definições



apontes

A forma apontesé [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de apontarapontar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
apontar1apontar1
( a·pon·tar

a·pon·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer a ponta a. = AGUÇAR, AFIAR, PONTAR

2. Dirigir a ponta para.

3. Mostrar com o dedo. = INDICAR, INDIGITAR, MOSTRAR

4. Propor para determinado cargo ou função. = DESIGNAR, INDICAR, INDIGITAR

5. Virar ou estar virado para; pôr ou estar em determinada direcção (ex.: apontar ao alvo). = ASSESTAR


verbo intransitivo

6. Começar a aparecer. = DESPONTAR, ROMPER, SURGIR


interjeição

7. [Militar] [Militar] Voz de comando que precede a voz para fazer fogo.

etimologiaOrigem etimológica:a- + ponta + -ar.
apontar2apontar2
( a·pon·tar

a·pon·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Marcar com ponto ou sinal. = ANOTAR, ASSINALAR

2. Tomar nota escrita de (ex.: apontou o número). = ANOTAR, REGISTAR

3. Fazer referência a. = CITAR, MENCIONAR, REFERIR, SUGERIR

4. [Jogos] [Jogos] Apostar ou marcar pontos ao jogo.


verbo transitivo e intransitivo

5. [Teatro] [Teatro] Dar indicações aos actores ou relembrar-lhes o texto, lendo-o em voz baixa; desempenhar funções de ponto.

etimologiaOrigem etimológica:a- + ponto + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "apontes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).