PT
BR
Pesquisar
Definições



afectuoso

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
afectuosoafetuosoafetuoso
|èt...ô| |èt...ô| |èt...ô|
( a·fec·tu·o·so a·fe·tu·o·so

a·fe·tu·o·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que demonstra afecto.

2. Meigo, carinhoso, afável.

3. [Música] [Música] Brando e ternamente.

vistoPlural: afetuosos |èt...ó|.
etimologiaOrigem etimológica:italiano affectuoso.
iconPlural: afectuosos |èt...ó|.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: afetuoso.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: afectuoso.
grafiaGrafia no Brasil:afetuoso.
grafiaGrafia em Portugal:afectuoso.

Auxiliares de tradução

Traduzir "afectuoso" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.