PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

surpresa

araã | interj.

Voz tupi, designativa de surpresa e saudade....


banzado | adj.

Que demonstra espanto, surpresa....


e | conj. coord.

Usa-se no início de frase para exprimir surpresa ou indignação (ex.: E você não disse nada, não protestou?)....


hem | interj.

Expressão usada, com entoação interrogativa, para indicar espanto ou extrair uma reacção (ex.: que tal esta surpresa, hem?)....


lindo | adj. | interj.

Expressão usada para indicar aprovação ou surpresa....


surpreendente | adj. 2 g.

Que causa surpresa, que é motivo de pasmo....


surpreso | adj.

Apanhado em flagrante....


oi | interj.

Indica espanto ou surpresa....


uai | interj.

Exprime admiração, surpresa ou espanto....


caraca | interj.

Expressão que indica espanto, irritação, desgosto ou surpresa....


oxente | interj.

Exprime estranheza, indagação ou surpresa....


oxe | interj.

Exprime estranheza, indagação ou surpresa....


eh | interj.

Expressão que exprime vários estados, como admiração, surpresa, incitamento, ânimo, etc....


bone deus | loc.

Exclamação familiar que exprime espanto, surpresa....


fónix | interj.

Exprime admiração, surpresa, espanto, indignação, desagrado ou impaciência....


ché | interj.

Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....


chê | interj.

Expressão usada para indicar surpresa, dúvida ou zombaria....



Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.


Ver todas