PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sobas

calei | n. m.

Indivíduo que, junto de alguns sobas de Angola, dava audiência permanente ao povo....


missongo | n. m.

Indivíduo subalterno do séquito dos sobas angolenses....


soba | n. m.

Chefe ou régulo de tribo africana....


sobado | n. m.

Território governado por um soba....


dâmbi | n. m.

Pessoa importante que faz parte do séquito de alguns sobas africanos....


jimbolamento | n. m.

Apresentação de estrangeiros a um soba....


soba | n. m.

Massa alimentícia longa e fina, usada na cozinha oriental, nomeadamente na chinesa e na japonesa....


induna | n. m.

Espécie de ministro ou pessoa principal junto de certos sobas ou régulos africanos....


quibanda | n. f.

Presente ou tributo que as comitivas estrangeiras pagavam ao soba do Bié....


macota | n. m. | adj. 2 g.

Personagem importante do séquito dos sobas....


seculo | n. m.

Cada um dos indivíduos que constituem o conselho do soba....


soma | n. m.

Espécie de soba, no Sul de Angola....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).

Ver todas