PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

semítica

semítico | adj.

Relativo ou pertencente aos povos semitas....


siríaco | adj. | n. m.

Antiga língua semítica dos sírios, usada ainda na liturgia de igrejas sírias....


acádio | adj. | n. m.

Língua semítica falada na antiga Acádia....


semitismo | n. m.

Civilização semítica ou sua influência....


hebraico | adj. | n. m.

Língua semítica ocidental dos hebreus, que é a língua oficial do Estado de Israel....


camito-semítico | adj. | n. m.

Relativo à família de línguas camito-semítica....


hamito-semítico | adj. | n. m.

Relativo à família de línguas hamito-semítica....


semitista | n. 2 g. | adj. 2 g.

Pessoa que estuda línguas ou literaturas semíticas....


ugarítico | adj. | adj. n. m.

Diz-se de ou antiga língua semítica falada em Ugarit....


hebreu | adj. | n. m. | adj. n. m. | n. m. pl.

Diz-se de ou língua semítica dos hebreus, que é hoje a língua oficial do Estado de Israel....


mirra | n. f. | n. 2 g.

Goma resinosa odorífera e balsâmica produzida por uma árvore encontrada na Península Arábica e que se utiliza na preparação de certos cosméticos e produtos farmacêuticos....


raca | n. m.

Palavra injuriosa que se lê algumas vezes em português: Gritar a alguém raca....


arameu | adj. | n. m.

Grupo de línguas semíticas faladas antigamente na Mesopotâmia e na antiga Síria, que tem hoje variedades modernas faladas em algumas zonas do Médio Oriente....


aramaico | adj. | n. m.

Grupo de línguas semíticas faladas antigamente na Mesopotâmia e na antiga Síria, que tem hoje variedades modernas faladas em algumas zonas do Médio Oriente....


semítica | n. f.

Estudo da cultura, história e línguas dos povos semitas....


mandeu | adj. | adj. n. m. | n. m.

Língua semítica das escrituras do mandeísmo, semelhante ao aramaico....


terafim | n. m.

Deus ou ídolo venerado por alguns povos semíticos....



Dúvidas linguísticas



Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.


Ver todas