PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sangue

anemático | adj.

Diz-se do animal privado de sangue....


Relativo a hipovolemia ou a diminuição anormal do volume do sangue (ex.: choque hipovolémico)....


dessorado | adj.

Convertido em soro (o sangue); enfraquecido....


emulgente | adj. 2 g.

Diz-se das artérias que levam o sangue aos rins e, em geral, de todos os vasos que pertencem aos rins....


exangue | adj. 2 g.

Que perdeu o sangue; esvaído em sangue....


gélido | adj.

Que faz congelar o sangue....


hematóide | adj. 2 g.

Que é da natureza do sangue....


Diz-se dos alimentos que mais depressa concorrem para a produção do sangue....


incruento | adj.

Em que não há sangue ou morte da vítima....


intersticial | adj. 2 g.

Diz-se da apoplexia ocasionada por derramamento de sangue no tecido nervoso....


injectado | adj.

Vermelho, por afluxo do sangue; congestionado....


malesso | adj.

Designativo do touro que tem mau sangue....


safeno | adj.

Diz-se de cada uma das veias principais que levam o sangue dos membros inferiores para o coração....


sanguento | adj.

Sanguinolento, sangrento....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.

Ver todas