PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rodelita

arrodelado | adj.

Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


enrodelado | adj.

Armado de rodela ou broquel....


rodeleiro | adj.

Armado com rodela; que tem rodela....


basta | n. f.

Cada um dos pontos (guita e rodela de pano ou fios de lã) que atravessam o colchão ou a almofada para reterem o enchimento....


fusa | n. f.

Nota que vale metade de uma semicolcheia ou duas semifusas....


siso | n. m.

Juízo; tino; prudência; bom senso; circunspecção....


bolacha | n. f.

Espécie de biscoito achatado de farinha muito fina....


borla | n. f.

Adorno pendente feito de fios de lã, seda, etc....


estadeiro | n. m.

Peça de madeira em que se prende o papagaio....


hóstia | n. f.

Vítima oferecida em sacrifício à divindade....


orbícula | n. f.

Corpo esférico de dimensões minúsculas....


orbículo | n. m.

Receptáculo dos órgãos de frutificação de alguns vegetais....


alfajor | n. m.

Designação de diversos doces típicos de Espanha e de alguns países da América Latina. (Na América Latina, pode ser composto por rodelas de massa geralmente recheadas com doce de leite e de coberturas variadas)....


indona | n. f.

Orifício que alguns indígenas africanos fazem no lábio superior para segurar e usar uma rodela....


panqueca | n. f.

Rodela larga e relativamente fina, mais grossa que a dos crepes, de massa de farinha, leite e ovos, cozinhada numa frigideira ou chapa, e que pode ser recheada....


tora | n. f.

Carne do rancho correspondente a cada marmita....


pousa-copos | n. m. 2 núm.

Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas....


bruaca | n. f.

Mala de couro cru, para levar em viagem a cavalo....



Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.


Ver todas