PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ripados

ripal | adj. 2 g.

Diz-se do prego próprio para pregar as ripas nos caibros....


bastida | n. f.

Trincheira de paus....


caibro | n. m.

Cada um dos paus grossos que ligam o frechal à cumeeira do telhado e sobre os quais assentam as ripas....


xaimel | n. m.

Cada uma das ripas ou tábuas que se cruzam para formar o tabique a rebocar....


riba | n. f. | adv.

Margem elevada de rio....


ribeira | n. f.

Rio de pouco caudal e de pequeno curso....


ribeiro | n. m. | adj.

Rio pequeno....


ripa | n. f.

Tira comprida e estreita de madeira....


ripada | n. f.

Pancada com ripa....


ripadeira | n. f.

Aparelho para esbagoar uvas....


ripado | adj. | n. m.

Que se ripou....


ripadura | n. f.

Acto ou efeito de ripar....


ripagem | n. f.

Acto ou efeito de ripar....


ripanço | n. m.

Peça de madeira para separar a baganha do linho....


ripeira | n. f.

Ripa; fasquia; sarrafo....


rotim | n. m.

Espécie de palmeira da Índia....


ripamento | n. m.

Acto ou efeito de ripar....


ripa | n. f.

Acto de ripar o linho....


ripa | n. f.

O mesmo que riba....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A palavra moral é classificada como masculina ou feminina?
Tal como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra moral é usada como masculina e como feminina, consoante o seu significado.

Enquanto substantivo, designando “estado de espírito, disposição”, a palavra moral é do género masculino: “É preciso levantar o moral dos jogadores!”. Nos restantes sentidos mencionados no Dicionário Priberam – “conjunto de costumes, regras”; “ética”; “lição, ensinamento” – o substantivo moral é do género feminino: “De acordo com a moral e os bons costumes.”; “Escreveu um artigo sobre os princípios da moral kantiana.”; “Qual é a moral da história dos Três Porquinhos?”.

Enquanto adjectivo, a palavra moral (= relativo aos costumes, à ética) é usada quer com nomes (substantivos) masculinos, quer com nomes femininos: “Temos o dever moral de ajudar os outros.”, “Há normas morais que é preciso cumprir.”.


Ver todas