PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

quinarão

quinante | adj. 2 g.

Que tem quinas ou escudos gravados....


aresta | n. f.

Prolongamento fino e pontiagudo da inflorescência das gramíneas....


calisaia | n. f.

Espécie de quina (planta)....


escápula | n. f.

Prego de cabeça revirada....


chinchona | n. f.

Designação dada a várias plantas do género Cinchona, da família das rubiáceas....


pendão | n. m.

Pedaço de tecido, geralmente rectangular, cuja cor ou combinação de cores ou de figuras serve de distintivo a país, região, entidade, organização, etc....


tumba | n. f. | n. 2 g. | interj.

Espécie de maca em que se conduzem cadáveres à sepultura....


víspora | n. f.

Jogo de azar jogado com cartões numerados, cujos números vão sendo cobertos pelos jogadores, à medida que se tiram de um recipiente os números correspondentes....


cascarrilha | n. f.

Designação dada à casca de várias plantas euforbiáceas....


fisalina | n. f.

Substância amarga extraída de uma fisálide, considerada sucedâneo da quina....


rebarba | n. f.

Parte saliente....


quina | n. f.

Ângulo de um objecto....


rubiácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das rubiáceas....


selecção | n. f.

Acto ou efeito de seleccionar....


cinchona | n. f.

Designação dada a várias plantas do género Cinchona, da família das rubiáceas....


euquinina | n. f.

Medicamento que se extrai da quina....


lima | n. f.

Instrumento para desbastar ou raspar metais....


quina | n. f.

Conjunto de cinco itens iguais ou da mesma natureza....




Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.

Ver todas